Thursday, July 24, 2014

The "?" Way


Everyone has had that midnight encounter with the fridge trying to find a piece of pizza or leftover Chinese.  Few realize what a luxury it is to be able to experience another culture through its food.  It was the same way in the 18th century.  Food at that time was very much influenced by where you lived.  So if you were able to get, say, a good cut of beef, some wine and vinegar you could have “beef in the French way.”  This would allow your imagination to wonder to the bank of the Seine River in Paris.  If you think of how long it took to travel at that time, the ability to experience different parts of the world through food was an amazing thing to be able to do. 

Every culture has a stereotypical dish or ingredient that sets it apart from others.  For instance if someone mentions curry you may think of India, or if someone says Jerk you think about Jamaica.  It was the same way in colonial times.  In my research I have found no other cookbook that mentions as many different food associations as, “The Art of Cookery”, by Hannah Glasse.  Eleven countries or societies have dishes mentioned in this book from France to Italy (and even one for a Hamburg, Germany Way.)  Hannah Glasse explains these countries dishes by simply stating “in the way of” and the reader would know what ingredient was dominant in that particular dish.  So any dish in the "Italian Way" would have garlic or oil in it.  Any dish in the "Turkish Way" would have a lot of rice and vinegar in it.

 
"The Art of Cookery Made Plain and Easy"
Hannah Glasse
1774
 
In the 18th century different people groups were also generalized into food types or flavors.  For example the Dutch and the Jewish people were categorized into distinct food groups. “The Dutch Way” meant using a lot of milk products like butter, and cream. “The Jews Way” meant using a lot of pickled beef and cabbage.  Each of these countries or groups way of cooking were categorized as these countries dishes by what ingredients were in them.   

       
 
"The Art of Cookery Made Plain and Easy"
Hannah Glasse
1774
 

 “The Way” was a term that could be interchangeable with whatever meat you wanted to cook.  So something like “beefsteaks in the French way” could be changed to “Rump of Beef in the French Way”.  The term was also interchangeable by course.  So desserts or side dishes could have “the way” put in their description for identification. For instance the “Cooks and Confectioners Dictionary” by John Notts published in 1723, mentions a blanc mange recipe for the French, Italian, and English ways of cooking this type of jelly.
Blanc Mange recipes from
"The Cooks and Confectioners Dictionary"
John Notts
1723


 
"A German Way of Dressing Fowls"
"The Art of Cookery Made Plain and Easy"
Hannah Glasse
1774
There were two other predominant ways of saying you wanted a dish from another country.  You could simply say the country’s name along with the meat you wanted to cook.  For example in Hannah Glasse’s book there is a recipe for “Portuguese Rabbit”.  Or in place of “way” you could use the word “fashion”.  This example is used a lot in John Nott’s book.  And all of these foreign dishes were for eaten from the lower middle class up to the King.

"The Art of Cookery Made Plain and Easy"
Hannah Glasse
1774
 

For centuries foreign food has been enjoyed, and in that way, we are not that different from our colonial counterparts.  Luxury, then or now, foreign food has always been on the menu.

Thursday, July 10, 2014

Hodge-Podge

     A stew or one pot meal can be considered the quintessential meal of America.  What better describes the "on the go" lifestyle of Americans, past and present, than our history from chuck wagons to crockpots? Stew is a very American dish, but is universal in that every culture has its own version of it.  In the 18th century it was the same way, every house had its own version of stew.  Each stew came from what was killed that day or what came out of the garden.  The rich, however, not dependent on the hunt or the weather did not eat stew, they ate Hodge-Podge.

     Hodge-Podge is what the name implies, a mix of meat, vegetable, and broth.  In the 18th century, the word stew was a verb, not a noun.  You ate stewed meat...you did not eat meat stew.  For instance, in the 1792 edition of "The Universal Cook and City and Country Housekeeper", its recipe for "To Stew a Hare" calls for only one vegetable to be added. Yet its recipe for "To Hodge-Podge a Hare" calls for lettuce, cucumbers, turnips, and celery to be used.  It seems Hodge-Podge is also a verb, but the method of Hodge-Podge is closer to the stew we think about.  The first reference to stew in the way we think of today is found in a book from 1814 by Lord Byron entitled "Devil's Drive".

Universal Cook and City and Country Housekeeper
1792

    Hodge Podge, the dish, gets its name from the Old English word "hotchpotch" dating from the late 14th century for a kind of stew.  The common hotchpotch was made with goose, herbs and wine.  Earlier still is the word "hochepot" from the Old French for a stew or soup.  The first known recipe for Hodge-Podge comes from one of the oldest known English cookbooks. "The Forme of Cury", or "Forms of Cooking", written in 1390 by the master chefs of Richard the II. It lists a recipe for "Gees in Hoggepot" or "Geese in Hodge-Podge".  The recipe calls for you to chop the goose and put it in a pot with onions, herbs, wine and water.  Then you cook and thicken with bread and blood.  Other medieval recipes use venison, beef, and veal; all following the method found in the "Forme of Cury".  The 18th century brings about a more standardized and modern stew like Hodge-Podge.



Top: Stewed Beef Brisket
(The House-keeper's Pocket-book, and Complete Family Cook)
1760
Bottom: Hodge-Podge of Beef with Savoys
(The Complete Housewife, Or, Accomplished Gentlewoman's Companion)
1766


     The meat in all the Hodge-Podge recipes that I can find from the 18th century use beef, veal, mutton, and hare. The method for the Hodge-Podge tends to be stewing your meat,  then adding your vegetables and serving it in a tureen.  For the poor or lower classes, this along with bread, would be your entire meal everyday.  For the rich, you would probably have this with your first course.











Top: Stewed Beef Brisket
(The House-keeper's Pocket-book, and Complete Family Cook)
1760
Bottom: Hodge-Podge of Beef with Savoys
(The Complete Housewife, Or, Accomplished Gentlewoman's Companion)
1766


     In the end, Hodge-Podge is a universal dish, but it is also a unifying dish.  Flavorful enough for the rich yet cheap enough for the poor.  What is a more American dish than a dish that can be enjoyed by all?